Avodah Zarah 110
אבל לא בוצרין עמו ישראל שהוא עושה בטומאה לא דורכין ולא בוצרין עמו אבל מוליכין עמו חביות לגת ומביאין עמו מן הגת:
but may not pick grapes with him. If a Jew was working in a state of ritual impurity, one may neither tread nor pick with him, but one may move [empty] casks with him to the press and carry them [filled] with him from the press.
<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רב הונא יין כיון שהתחיל להמשך עושה יין נסך תנן לוקחים גת בעוטה מן העובד כוכבים ואע"פ שנטל בידו ונתן לתפוח א"ר הונא בגת פקוקה ומלאה
GEMARA. R. Huna said: As soon as the wine begins to flow it may become yayin nesekh. But we learn in our Mishnah: A winepress [containing] trodden [grapes] may be purchased from a non-Jew even though it was he that lifted [the trodden grapes] with his hand and put them among the heap. Huna said: This refers to a winepress which is stoppered and full.
ת"ש ירד לבור מה שבבור אסור והשאר מותר אמר רב הונא לא קשיא כאן במשנה ראשונה כאן במשנה אחרונה
Come and hear: When it has descended into the vat, what is in the vat is prohibited but the remainder is permitted! Huna said: There is no contradiction; one teaching is from the older Mishnah and the other from the later Mishnah
דתניא בראשונה היו אומרים בד"ד אין בוצרין עם העובד כוכבים בגת שאסור לגרום טומאה לחולין שבא"י ואין דורכין עם ישראל שעושה פירותיו בטומאה שאסור לסייע ידי עוברי עבירה אבל דורכים עם העובד כוכבים בגת ולא חיישינן לדרב הונא
for it has been taught: At first [the sages] used to say (B.D.D.): [Israelites] may not glean grapes together with a non-Jew [and bring them] into a winepress, for it is forbidden to cause defilement to the non-sacred fruit of the Land of Israel, Nor may they tread grapes together with an Israelite who works with his fruits while he is in a state of impurity for it is forbidden to assist transgressors; But they may tread grapes together with a non-Jew in a winepress. And they were not concerned about the view of R. Huna.